Gebel Barkal_1237-1238

Gebel Barkal_1237-1238

Seite 1237

WP_Gebel_1237_1

mḏḥ.tw1 jm r stp-sз ʿnḫ wḏз snb ṯnw rnpt nbt m ḫmntjw2

Man zimmerte dort für den Palast, L.H.G., jedes Jahr Achterschiffe

1mḏḥ – zimmern (HWB 382)

2ḫmntjw – Achterschiffe (HWB 600)

WP_Gebel_1237_2

ḥr ʿḥʿw ʿšз r jst ʿprw1

und viele Transportschiffe für die Schiffsmannschaft

1jst  – Truppe, Mannschaft (HWB 101)

2ʿprw – Schiffsmannschaft (HWB 137)

 WP_Gebel_1237_3

ḥrw-r1 bзkw jnj stjw m ʿbw hbnj

neben den Abgaben, die Nubier bringen, (nämlich) Elfenbein und Ebenholz

1ḥrw-r – neben (Gardiner § 79, HWB 555)

WP_Gebel_1237_4

jw n.j ḫwdt1 m Kš

Es kamen zu mir die Edelhölzer aus Kusch

1ḫwdt – Edelhölzer (HWB 589)

WP_Gebel_1237_5

 

 

 

 

 m sзw1 nw mзmзw2 ḫtwt nn ḏrw jrj

als Balken von Dumpalmen und Holzgegenstände ohne Zahl (und)

1sзw – Balken (WB III 419)

2mзmзw – Dumpalmen (HWB 320)

WP_Gebel_1237_6

m šndt ẖnt-tз1

als Akazienholz des Südlandes.

1ẖnt-tз – Südland (Faulkner 194)

 WP_Gebel_1237_7

mḏḥ.n sn mšʿ.j m Kš ntjw jm m ḥḥ

Mein Heer zimmerte sie (die Balken) in Kusch, die  dort in Millionen (vorhanden) waren,

WP_Gebel_1237_8

ḥrw-r1 ḫmntjw ḥr ʿḥʿw ʿšз nw mзmзw jnj* ḥm.j m nḫt2

neben Achterschiffen und vielen Transportschiffen aus Dumpalmen(holz), die meine Majestät mit Gewalt geholt hat.

1ḥrw-r – neben (Gardiner § 179)

 * Part. Perf. aktiv

 WP_Gebel_1237_9

mdḥ* n.j m Ḏзhj1 ṯnw rnpt nbt m ʿš mзʿ

Man zimmerte für mich in Dahj  jedes Jahr aus echten Zedern

* Narrativer Infinitiv; wörtlich: zimmern für mich

1Ḏзhj – Palästina

WP_Gebel_1237_10

 

 

 n Rmnn jnjw r stp-sз ʿnḫ wḏз snb

des Libanon, die zum Palast, L.H.G., gebracht wurden.

WP_Gebel_1237_11

jw n.j  ḫwdt1 r Kmt sḫnt.w …..

Edelhölzer kamen zu mir nach Ägypten, nach Süden gebracht (?) ….

1ḫwdt – Edelhölzer (HWB 589)

WP_Gebel_1237_12

…. ʿš mзʿ n Ngw m stp1 n tз-nṯr swḏз2 st

… echte Zedern aus dem Libanon als Bestes aus dem Gottesland, das  geliefert wurde,

1m stp – als Bestes (HWB 780)

2swḏз – liefern (HWB 682)

 WP_Gebel_1237_13

mзʿw1 tp mj šs rwḏ r prjt2 r ẖnw

bestes Holz wie harter Alabaster, um geliefert zu werden in die Residenz,

1mзʿw – Holz (WB II 25)

2prj – geliefert werden (WB I 523)

WP_Gebel_1237_14

nn snjt1* jtrw2 jrj ṯnw rnpt nbt

ohne vorbeigehen zu lassen die richtige Jahreszeit in jedem Jahr.

1snj – vorbeigehen, überschreiten (WB III 455); wörtlich: nicht war ein Vorbeigehen …

2 jtrw – Jahreszeit (HWB 113)

WP_Gebel_1237_15

jw mšʿ.j ntj m jwʿjt m Wзn-Rʿṯз

Mein Heer kommt, das als Truppe in Wзn-Rʿṯз (ist).

WP_Gebel_1237_16

… ntj m ʿšn nḫwt ḥm.j

…. das aus Zedernholz der Siege meiner Majestät (ist ?)

WP_Gebel_1237_17

m sḫrw jt.j Jmn-rʿ wḏ.n.j. ḫзstjw nbt

gemäss der Pläne meines Vaters Amun-re, der mir alle Fremdlandbewohner (an)befohlen hat.

WP_Gebel_1237_18

n rdj.j jmw n sṯ-tjw1

Ich gab davon nichts den Asiaten

1sṯ-tjw – Asiaten (WB IV 348)

Seite 1238

WP_Gebel_1238_1

ẖt pw mrj.f

Das ist das Holz, das er liebt

WP_Gebel_1238_2

wʿf.f mtr.sn n nb.j qsn1.sn ḥtp(w)*

Er unterwarf (sie), sie anerkannten meinen Herrn, ihr Leiden war beendet (befriedet).

1qsn – Leiden (Faulkner 281)

* Pseudopartizip (Resultat)

Ein Sternenwunder

WP_Gebel_1238_3

WP_Gebel_1238_4

… ḥm.j

… meine Majestät

WP_Gebel_1238_5

sḏmw rmṯw ḫntj-tз ntj m pз ḏw wʿb*

Hört, Leute des südlichen Landes, das beim Gebel Barkal ist,

*pз ḏw wʿb Gebel Barkal (HWB 1409)

WP_Gebel_1238_6

ddw rf nswt tзwj m rmṯw n rḫ.tw.f*

der genannt wird “die Throne der beiden Länder” von den Menschen, bevor man ihn kannte.

*Wörtlich: nicht wusste man ihn (Brunner § 69)

WP_Gebel_1238_7

jḫ rḫ.ṯn tз bjзt nt Jmn-rʿ ḫft-ḥr tзwj tmm

Oh, ihr sollt erfahren dieses Wunder des Amun-re angesichts der beiden Länder, vollständig.

WP_Gebel_1238_3

WP_Gebel_1238_8

jst rsw wʿ r jjt1 r ṯḥnt m grḥ r jrjt rswt nt-ʿ2

Als die Wachen gerade dabei waren zu kommen, um sich zu treffen in der Nacht (und) um die regelmässige Wache zu haben,

1wʿ r jjt – gerade dabei zu kommen (Faulkner 52)

2jrj rswt nt-ʿ – regelmässige Wache haben (HWB 477)

WP_Gebel_1238_9

jw wn* wnwt snwj

es war die zweite Stunde,

*jw wn – es war (Gardiner §107, 2)

WP_Gebel_1238_10

jjt* sbз m jj1 n rsj.sn

da kam ein Stern südlich von ihnen,

*Narrativer Infinitiv (Gardiner § 406 B)

1 jj n – kommen zu (HWB 27); wörtlich: als Kommender

WP_Gebel_1238_11

n ḫpr mjtt

nicht war Gleiches geschehen (noch nie war Gleiches geschehen).

WP_Gebel_1238_12

wdj.n.f1 r s(n?) m ʿqз.f2

Er strahlte genau gegen sie.

1wdj – strahlen ( WB I, 387)

2ʿqз – Genauigkeit (Faulkner 50); wörtlich: in seiner Genauigkeit

WP_Gebel_1238_13

 n ʿḥʿ wʿ jm

Nicht einer widerstand dort.

WP_Gebel_1238_14

smз.j sn mj ntjw n ḫpr ḥdb(w)* ḥr snfw.sn

Ich tötete sie wie diejenigen, die nicht gewesen waren, sie lagen in ihrem Blute lagen,

*Pseudopartizip

WP_Gebel_1238_15

ḫrw m gbgbjt

Feinde haufenweise.

WP_Gebel_1238_15_A

jst rf nsrt m sзw.sn* m sḏt r ḥrw.sn

Nun aber war die Schlange hinter ihren Rücken mit einer Flamme gegen ihre Gesichter

*Adverbieller Nominalsatz (Brunner § 27)

WP_Gebel_1238_17

n gmj wʿ ḏrt.f jm.sn nn wз.f r-ḥз

nicht einer fand seine Hand unter ihnen, nicht einer blickte nach hinten.

Nach oben

–> Weiter 1239-1240