Gebel Barkal_1227-1228
Seite 1227
nṯr nfr Mn-ḫpr-rʿ zз Rʿ Ḏḥwtj-ms ḥqз wзst dj* ʿnḫ mj Rʿ ḏt
Der gute Gott Mencheperre, Sohn des Re, Thutmosis, Herrscher von Theben, Leben sei (ihm) gegeben wie Re, ewig
*Formelhafte Beischrift zum Namen eines regierenden Pharaos (Gardiner § 378)
zз ʿnḫ ḏd wзs ḥз.f nb mj Rʿ
Schutz, Leben, Dauer und Herrschaft mögen um ihn sein, alles wie (um) Re.
Beischrift der Handlung:
rdjt* qbḥw n Jmn-rʿ
Eine Wasserspende geben für Amun-re.
*Substantivierter Infinitiv
Beischrift beim König:
jrj.f* dj(w) ʿnḫ
Er tut es, damit (ihm) Leben gegeben werde.
*rdj + sḏm.f (Subjunktiv; Gardiner § 452)
wnn.f* ḫnt kзw ʿnḫw
Er wird an der Spitze der Kas aller Lebenden sein,
* wnn – Hilfsverb wnn: futurische Bedeutung im adverbiellen Nominalsatz (Gardiner § 118, Brunner § 51,2)
ḫʿj1 m njswt bjtj ḥr st Ḥr mj Rʿ
ruhmreich erschienen als König von Ober- und Unterägypten auf dem Thron des Horus wie Re
1ḫʿj – ruhmreich erscheinen (HWB 586; IIIae inf., Part. Perf. aktiv)
Name und Rede des Amun:
Jmn-rʿ ḥr-tp ḏw wʿb1
Amun-re auf der Spitze des Gebel Barkal
1ḏw wʿb – “reiner Berg” Gebel Barkal (HWB 1409)
ḏd dj.n.(j)* n.k nsjt1 tзwj
spricht: Ich habe dir gegeben die Königsherrschaft über die beiden Länder.
*sḏm.n.f – synchrones Präsens in Ritualtexten (Brunner § 46)
1nsjt – Königsherrschaft (HWB 432)
Links: Beischrift zur Handlung
rdjt* jrp n Jmn-rʿ
Wein spenden für Amun-re.
*Substantivierter Infinitiv
jrj.f dj(w) ʿnḫ*
Er tut es, damit (ihm) Leben gegeben wird.
*Formelhafte Wendung am Schluss von Weiheinschriften in Tempeln (Gardiner § 378)
Beischrift beim König
wn.f ḫnt kзw ʿnḫw nbw
Er ist an der Spitze der Kas aller Lebenden,
ḫʿj m njswt bjtj Šmʿw Tз-mḥw
ruhmreich erschienen als König von Ober- und Unterägypten (in) Ober- und Unterägypten.
Seite 1228
Name und Rede des Amun:
………. ḏd dj.n.(j)* n.k. tзw nb** ḫзswt nb
…………..spricht: ich habe dir gegeben alle Länder und Fremdländer
*sḏm.n.f – synchrones Präsens in Ritualtexten (Brunner § 46)
**nb – Pluralbildung (Gardiner § 48)
ḏd mdw dj.n.(j) n.k …………….nb
Worte werden gesprochen: Ich habe dir gegeben …..alle.
*ḏd mdw – Absoluter Infinitiv in formelhaften Abkürzungen zu Beginn göttlicher Reden (Gardiner § 306)
1. Datierung
rnpt zp 47 зbd 3 зḫt sw 10
im Jahr 47, im 3. Monat der Überschwemmungsjahreszeit, am 10. Tag
ḫr ḥm n Ḥr kз nḫt ḫʿj1 m wзst
unter der Majestät des Horus starker Stier, ruhmreich in Theben erschienen,
1ḫʿj – erscheinen (HWB 586; IIIae inf.; Part. Perf. aktiv)
nbtj wзḥ njswjt mj Rʿ m pt
unter den beiden Herrinnen, dauernd an Königsherrschaft wie Re am Himmel,
Ḥr nbw ḏsr ḫʿw sḫm pḥtj
Goldhorus, heilig an Erscheinung, mächtig an Kraft,
njswt bjtj Mn-ḫpr-Rʿ
König von Ober- und Unterägypten, Mencheperre,
zз Rʿ n ẖt.f mr.f* nb n ḫзst nb Ḏḥwtj-ms nfr ḫpr(w)
sein geliebter leiblicher Sohn des Re, Herr eines jeden Fremdlandes, Thutmosis, schön an Wesen.
*wörtl.: Sohn des Re seines Leibes und seiner Liebe
jrj.n.f m mnw.f n jt.f Jmn-rʿ nb nswt tзwj
Er errichtete als sein Denkmal für seinen Vater Amun-re, den Herrn der Throne und der beiden Länder,
m mnnw1 smз ḫзstjw2
die Festung “Töten die Wüstenbewohner”.
1mnnw – Festung (HWB 339)
2 ḫзstjw – Wüstenbewohner (HWB 584)
jrjt* n.f ḫnw n nḥḥ
Er machte für ihn einen Ruheplatz für die Ewigkeit,
*Machen für ihn ….. Narrativer Infinitiv (Gardiner § 306)
jrjt* n.f ḫnw n nḥḥ
Er machte für ihn einen Ruheplatz für die Ewigkeit,
*Machen für ihn ….. Narrativer Infinitiv (Gardiner § 306)
jṯj.n.j rsjw ẖr wḏ kз.f
Ich ergriff die Südlichen auf Befehl seines Ka,
mḥtjw ḫft sšm.f
(und) die Nördlichen gemäss seiner Leitung.
jrj.n.f zз Rʿ Ḏḥwtj-ms ḥqз wзst dj ʿnḫ mj Rʿ ḏt
Er erschuf den Sohn des Re, Thutmosis, Herrscher von Theben, Leben sei (ihm) gegeben wie Re, ewig,
ṯr nfr jṯj* m ḫpš.f
den guten Gott, der packt mit seinem Arm,
*Part. Perf. aktiv
ḥwj* rsjw ḥsq* mḥtjw
der die Südlichen schlägt, der die Nördlichen köpft,
*Part. Perf. aktiv
ssḥ* tpw nbḏw-kd1
der die Köpfe der Feinde Ägyptens zertrümmert,
*Part. Perf. aktiv
1nbḏw-kd – die Bösartigen, die Feinde Ägyptens (HWB 406)