Die Traumstele Thutmosis’ IV. – Seite 1542
Mwt nbt n[t] sзt mḥtt nbt n[t] sзt rsw[t]
[bei] Mut, der Herrin der nördlichen Mauer und Herrin der südlichen Mauer,
Sḫmt ḫntjt ḫзs[t] (?)
[bei] Sachmet vor der Wüste,
Stḫ ḥkзw šmsw st ḏsrt nt zp tpj
[bei] Seth, dem ältesten Zauberer* des heiligen Platzes der Urzeit
*Epitheton des Seth
r hзw nbw Hrj-ʿḥз* wзṯ nṯr n nsjw r зḫt jmntt Jwnw
nahe bei den Herren von Hrj-ʿḥз, dem göttlichen Weg der Könige zum westlichen Horizont von Heliopolis.
*Babylon (heute Alt-Kairo, HWB 1378)
jsṯ šsp* n Ḫprj wr ʿз ḥtpt1 m st tn
Nun aber ruhte das Bild des sehr grossen Cheperj an diesem Platz,
*šsp cf. sšp – Bild, Sphinxfigur (HWB 836)
1Pseudopartizip
wr bзw ḏsr šfjt1
gross an Macht, heilig an Würde,
1 adjektivischer Nominalsatz
šwjt* Rʿ ḫnj.tj1 ḥr.f
wobei der göttliche Geist des Re auf ihm ausruhte
*šwjt – Schatten, göttlicher Geist (Faulkner 263)
1 Pseudopartizip
jw n.f ḥwt Ḥwt-kз-Ptзḥ* nwt nbt ntj ḥr gs[wj].fj
Es kommen zu ihm die Kapellen von Memphis, jede Stadt, die auf seinen beiden Seiten ist,
*Memphis (HWB 1368)
ʿwwj.sn m jзw.[s]n ḥr.f ẖr ʿзbwt ʿзwt n kз.f
ihre beiden Armen in Anbetung vor ihm, unter [ und tragen ] grosse[n] Opfergaben für seinen Ka.
wʿ m nn ḥrw ḫpr.[w]
An einem von diesen Tagen geschah es:
jw.t pw jrj.n1 sз njswt Ḏḥwtj-ms ḥr swtwt ḥr tr n mtrt
Der Königssohn Thutmosis kam, um spazieren zu gehen in der Zeit des Mittags.
1 Infinitiv mit Kopula pw und Relativform von jrj (Brunner § 63)
snḏm pw jrj.n.f1 n šwjt nt nṯr pn ʿз
Er ruhte im Schatten dieses grossen Gottes aus.
1 Infinitiv mit Kopula pw und Relativform von jrj (Brunner § 63)
jṯj.n sw ʿʿwj n qdd* m зt rʿ m wpt
Da ergriff ihn der Schlummer im Augenblick, als die Sonne im Zenith stand [wörtl.: im Augenblick die Sonne auf dem Gipfel].
*jṯj.n sw ʿʿwj nqdd – da ergriff ihn der Schlummer (HWB 131)
gmj.n.f ḥm nṯr pn špsj ḥr mdwt m rз.f ḏs.f
Er fand die Majestät dieses edlen Gottes beim Sprechen aus seinem eigenen Mund,
mj mdwj jt ḫr sз.f m ḏd
wie ein Vater spricht zu seinem Sohn, folgendermassen:
mзз.wj rk dgj.wj rk1 zз.j Ḍḥwtj-ms
Schau mich doch an, schau mich doch an, mein Sohn, Thutmosis:
1 mзз.wj rk dgj.wj rk – Imperativ: r mit Suffix – Betonung (Brunner 39)
jnk jt.k Ḥr m зḫt Ḫprj-Rʿ-Jtmw
ich bin dein Vater, Harmachis, Cheperj-Re-Atum,
dj n.k nswjt tp-tз ḫntj ʿnḫ.w
der dir die Königsherrschaft geben wird auf Erden an der Spitze der Lebenden.