Die Schlacht von Qadesch – Poème 60-79
§ 60 L1
m wзt jtrw11 r pз ntj ḥm.f jm
in einer Entfernung (wörtlich: Länge) von einem Iteru von dort, wo seine Majestät war.
1jtrw – Iteru ( Längenmass, ca. 10,5 km; HWB 113)
§ 61 L1
Die Division des Seth marschierte auf der Strasse.
§ 63 L1
Nun machte seine Majestät eine erste Schlachtenreihe aus der ganzen Vorhut seines Heeres
1skw – Schlachtenreihe (HWB 773)
2 ḥзwtjw – Vorhut (HWB 508)
§ 64 L1
Sie waren am Uferdamm in …… des Landes Amurru
1Jmr – Amurru (HWB 1305)
* nicht-enklitische Partikel + abhängiges Personalpronomen 3. Pers. pl. als Subjekt im adverbiellen Nominalsatz (Gardiner §§ 44, 46)
§ 65 L1
Der elende Fürst von Hatti stand inmitten des Heeres, das um ihn war,
§ 66 L1
n prj.n.f r ʿḥз n snḏ n ḥm.f
und konnte nicht herauskommen zum Kampf aus Furcht vor seiner Majestät.
§ 67 L1
Er veranlasste, dass
Menschen und viele Gespanne kamen, zahlreicher als Sand
* rdj + Infinitiv – veranlassen, dass …. (Subjunktiv)
1ʿšз r-jqr – mehr als (HWB 807)
§ 68 L2
jw.sn* m ḫmt rmṯ ḥr ḥtrw
Sie waren zu dritt (wörtlich: als drei Leute) auf den Streitwagen [und]
§ 69 L1
sie waren ausgerüstet mit allen Waffen des Kampfes.
§ 70 K1
mk rdj.t(w) ʿḥʿ.sn kзpw1* ḥз dmj n Qdš
Es wurde veranlasst, dass sie im Hinterhalt versteckt standen (wörtlich: dass sie dastanden, indem sie im Hinterhalt versteckt waren) hinter der Stadt Qadesch
1* kзp – sich im Hinterhalt verstecken; Pseudopartizip (WB V 104)
§ 71 L1
ʿḥʿn.sn prjw* m tз rjt1rsj n Qdš
Dann kamen sie von der südlichen Seite von Qadesch hervor (und)
* Hilfsverb ʿḥʿ: ʿḥʿ.n.f + Pseudopartizip (Brunner § 51)
1rjt – Seite (HWB 459)
§ 72 L1
šʿf.sn1 pз mšʿ n Pз-Rʿ m ḥr-jb.f
brachen in die Mitte der Division des Re ein,
1šʿf cf. šfʿ – einbrechen (in die Linie der Feinde) (HWB 807)
§ 73 L1
jw ḥr mšʿ jw rḫ.sn jw bn1* st ḥr2 r ʿḥз
als sie marschierte und sie nicht(s) wusste. Sie war nicht bereit zum Kampf.
1bn – Negation vor Nominalsätzen (abhängiges Pronomen als pronominales Subjekt) (WB I 456, Brunner § 71)
2 ḥr – bereit (HWB 555)
§ 74 L1
wnjn* pз mšʿ nt-ḥtrw n ḥm.f ḥr bdš ẖr-ḥзt.sn.
Das Heer und die Wagentruppe seiner Majestät wurden schwach vor ihnen.
*Pseudoverbale Konstruktion (Gardiner § 470)
§ 75 K1
jsṯ ḥm.f smnw* ḥr mḥtj dmj n Kdš ḥr tз rjt jmntt n Jrnṯ1
Seine Majestät blieb im Norden der Stadt Qadesch auf dem westlichen Ufer (wörtl.: Seite) des Orontes.
1Jrnṯ – Orontes (HWB 1309)
* Pseudoverbale Konstruktion: nicht-enklitische Partikel + Pseudopartizip (Gardiner § 324)
§ 76 K1
ʿḥʿn.tw jw(w)* r ḏd.t.f** n ḥm.f ʿḥʿn ḥm.f ḫʿw mj jt.f Mnṯw
Dann kam jemand (wörtl.: Dann kam man), um es seiner Majestät zu melden; dann erschien seine Majestät wie sein Vater Month
*Pseudoverbale Konstruktion mit Hilfsverb ʿḥʿ (Gardiner § 482)
**r + Infinitiv (ḏd: mask. Infinitiv; Form ?)
§ 77 K1
šsp.n.f ẖkrw ʿḥз1 tзj.f sw m pзj.f ṯryn2
Er ergriff den Waffenschmuck und kleidete sich in seinen Panzer
1ẖkrw ʿḥз – Waffenschmuck (HWB 645)
2 ṯryn – Panzer (HWB 959)
§ 78 L2
…………
ḥtr ʿз ntj ẖr ḥm.f nḫwt m Wʿst <————-> n jḥw ʿз Wsr-mзʿt-Rʿ stp-n-Rʿ mrj Jmn
Der grosse Wagen, in welchem seine Majestät stand (wörtl.: der unter seiner Majestät war), “Siege in Theben”, <————–> [war?] aus dem grossen Stall des Usermaatre setepenre, geliebt von Amun.
–> Weiter