Aus den Wundererzählungen vom Hofe des Königs Cheops, 7
Prinz Dedefhor erzählt Das Märchen vom Zauberer Djedi
Seite 28, Zeile 17-23 – Seite 29, Zeile 1-13
‘ḥ‘ pw jrj.n1 sᴈ nsw Dedefhor r md[w].t
Dann stand der Königssohn Dedefhor auf, um zu sprechen
1 ‘ḥ‘ pw śḏm.n.f – Infinitiv als Prädikat mit Kopula pw (Brunner § 30, § 63, Beginn einer neuen Handlung):
dd.f ….. m rḫt n ntjw swᴈ* n rḫ.n.tw mᴈ‘t r grg
er sagte ….. als ein Wissen derer, die dahingegangen sind, und man weiss nicht [zu unterscheiden?] die Wahrheit von der Lüge….
* swᴈ – dahingehen, sterben (HWB 675)
… ḥm.k. m hᴈw.k* ds.k n rḫ.f …..
… deine Majestät in deiner eigenen Zeit…
*hꜢw – Zeit, Zeitalter (HWB 487)
dd.jn ḥm.f jšst pw Ddf-Ḥr sꜢ.j
Da sagte seine Majestät: Was ist es, Dedefhor, mein Sohn?
dd.jn sᴈ nsw Ddf-Ḥr
Der Königssohn Dedefhor sagte:
jw wn nds Ddj rn.f ḥmsj.f m Dd Snofrw* mᴈ‘-ḫrw
Es gibt einen Bürger, Djedi ist sein Name, er wohnt in der Pyramidenstadt des Snofru, gerechtfertigt
*Dd (Snofrw) – Name der Pyramidenstadt von Medum (HWB 1411)
jw.f m nds1 n rnpt 100
er ist ein Bürger von 100 Jahren
1Averbieller Nominalsatz
jw.f ḥr wnm1 t 500 rmn n kᴈ m jwf ḥn‘ swr2 ḥnqt ds 100 r-mn-m-hrw* pn
er isst 500 Brote, die Schulter eines Stieres als Fleisch und [trinken] er trinkt 100 Mass Bier bis heute
1Pseudoverbale Konstruktion
2Konjunktion ḥn‘ zwischen zwei Sätzen: das Verb im zweiten Satz steht im Infinitiv (Gardiner § 170)
*r-mn-m hrw – bis heue (HWB 333)
jw.f rḫ ts1 tp ḥsq.[w]2 jw.f rḥ rdj.t šm mᴈj ḥr sꜢ.f sšd.f ḥr tᴈ3
Er weiss, wie man ansetzt einen Kopf, der abgeschlagen wurde [und] er weiss, wie man macht, dass ein Löwe hinter seinem Rücken geht, dessen Leine auf der Erde [schleift]
1 rḫ ts – rh + Infinitiv (Infinitiv als Objekt)
2 ḥsq.[w] – Part. Perf. Passiv
3 sšd.f ḥr tᴈ – virtueller Relativsatz als Attribut zu einem indeterminierten Bezugswort mit Rückweis (Brunner § 75)
jw.f rḫ tnw ip.w.t nt wnt* nt Dḥwtj
Er kennt die Anzahl der Kammern des Heiligtums des Thot
*wnt – Heiligtum (Faulkner 61)
jst wrš ḥm n njswt bjtj Ḫfw mᴈ‘-ḫrw ḥr ḥḥj n.f nᴈ n jp.w.t wnt nt Dḥwtj r jrj.t n.f mjtt jrj n ᴈḫt.f*
Nun hatte seine Majestät der König von Ober- und Unterägypten, Cheops, gerechtfertigt, [viel] Zeit verbracht, um diese Kammern des Heiligtums des Thot zu suchen, um Gleiches für seinen Horizont [i.e. Grabanlage] zu machen
ᴈḫtj Ḫfw – Cheops-Pyramide
dd.jn ḥm.f ds.k jrf Ddf-Ḥr sᴈ.j jnt.w.k n.j sw
Seine Majestät sagte: Du selbst, Dedefhor, mein Sohn, sollst ihn mir bringen
‘ḥ‘n sspd.[w]1 ‘ḥ‘.w n sᴈ nsw Ddf-Ḥr
Dann wurden Schiffe für den Königssohn ausgerüstet
1Hilfsverb ‘ḥ‘ – ‘ḥ‘n sdm.f Passiv (Gardiner § 481)
šᴈs pw jrj.n.f1 m ḫntjt r dd Snofrw mᴈ‘-ḫrw
Er reiste nach Süden in die Pyramidenstadt des Snofru, gerechtfertigt
1Infinitiv mit Kopula pw (Brunner § 63, Beginn einer neuen Handlung)
ḫr* m-ḫt nᴈ n ‘ḥ‘.w mnj.[w]1 r mrjt šᴈs pw jrj.n.f m ḥrtj
Und nachdem diese Schiffe an der Küste gelandet waren, reiste er auf dem Landweg [weiter]
*nicht-enklitische Partikel (HWB 611)
1Pseudopartizip
sndm.n.f* m qnjw n hbnj nbᴈ.w m ssndm gnh.[w] rf m nbw
Er machte es sich in einer Sänfte aus Ebenholz bequem, deren Stangen aus Holz waren, doch gefasst mit Gold
*sndm – es sich bequem machen (HWB 726)