Aus den Wundererzählungen vom Hofe des Königs Cheops, 18
Seite 34, Zeile 12 – 24
‘ḥ‘n ‘nn.sn st r pᴈ pr
Dann kehrten sie zu dem Haus zurück.
‘ḥ‘n ḏd.n.sn ḥᴈ dj.ṯn pᴈ jt ‘ᴈ m ᴈt ḫtm.tj1 r jwt.n ḥr ḫnj.t* m mḥtj
Sie sagten: Gib doch diesen Weizen hier in eine Kammer, die verschlossen ist, bis wir vom Halt Machen im Norden [zurück]kommen.
1 Pseudopartizip
*ḫnj – Halt machen (HWB 602)
‘ḥ‘n rdj.n.sn pᴈ jt m ‘t ḫtm.tj
Sie stellten den Weizen in eine verschliessbare Kammer.
‘ḥ‘n Rwḏdt w’b.n.s m w’b n hrw 14
Dann reinigte sich Rudedet in einer Reinigung von 14 Tagen.
‘ḥ‘n ḏd.n.s n wbᴈjt.s jnjw pᴈ pr sspd(w)*
Dann sagte sie zu ihrer Dienerin: ist dieses Haus ausgerüstet?
*Pseudopartizip Zustand
‘ḥ‘n ḏd.n.s jw.f sspd(w) m bw nb nfr wpw-ḥr* hnw n jnj.n.tw
Sie sagte: Es ist mit allen guten Dingen ausgerüstet ausser mit Krügen, die nicht gebracht wurden.
*wpw-ḥr – ausser (HWB 191)
‘ḥ‘n ḏd.n Rwḏdt tm.tw ms* jnj(w)1 hnw ḥr-m**
Rudedet sagte: Warum hat man keine Krüge gebracht?
*ms – enklitische Partikel (Gardiner § 251)
** ḥr-m – weshalb (Gardiner § 496)
1 Negativ-Verb tm + Negativkomplement
‘ḥ‘n ḏn.n tᴈ wbᴈjt nfr pw smnḫ1* ‘ᴈ wpw-ḥr pᴈ jt n nn ḫnj.w.t
Die Dienerin sagte: Es ist nichts Passendes hier ausser dem Weizen der Tänzerinnen
1 nfr pw – Negation (Gardiner § 351, 2)
* nfr pw smnḫ ‘ᴈ – es ist nichts Passendes hier (Faulkner 228)
jw.f. m ‘t ḥr ḫtm.sn
Er ist in der Kammer unter ihrem Siegel.
‘ḥ‘n ḏd.n Rwḏdt hᴈj jnj jm.f kᴈ.jn R’wsr* rdj.f n sn ḏbᴈ(w)1 jrj m-ḫt jw.f
Da sagte Rudedet: Geh’ hinein und bring davon, Rawoser wird ihnen Ersatz dafür leisten, wenn er zurückgekommen ist.
* kᴈ.jn R’wsr rdj.f – kᴈ.jn sḏm.f (nicht-enklitische Partikel kᴈ): Betonung (Gardiner § 450, 5)
1 rdj ḏbᴈw – Ersatz leisten (HWB 1002)
šᴈs pw jrj.n tᴈ wbᴈjt wn.n.s tᴈ ‘t
Die Dienerin ging davon und öffnete die Kammer.