Amenemhab – sein Grab (TT85) in Scheich Abd El-Qurna_3

Amenemhab – sein Grab (TT85) in Scheich Abd El-Qurna_3

IV 892

jrj.n.f ẖᴈjt* ‘ᴈ.t jm.sn
Er richtete ein grosses Gemetzel unter ihnen an.
     *jrj ẖᴈjt m – ein Gemetzel anrichten unter (HWB 630)

ḫf‘.n.j m-bᴈḥ njswt
Ich machte Beute vor [angesichts] dem König.

jnj.n.j ḏrt 1 jm rdj.n.f n.j nbw n ḥswt
Nachdem ich eine Hand von dort gebracht hatte, gab er mir das „Gold der Gunst“.

rḫt jrj [….] ḥḏ jw’w* 2
Dazu gehörten [Die Liste davon war:] […]: [aus] Silber: zwei Ringe
     *jw’w – Ring (HWB 33)

 

jw wḥm.n.j n mᴈᴈ qnn.f jw.jm šmst.f
Ich wiederholte das Sehen [Wiederum sah ich] seine Überlegenheit, während ich in seinem Gefolge war.
     1Adverbieller Nominalsatz

ḥᴈq.n.f dmj n Ḳdšw nn tšj.jr bw ẖr.f
Er eroberte die Stadt Kadesch [und] ich ging nicht fort von dem Ort, an dem er war [wörtl.: unter ihm]*.
     1tšj r – weichen von, fortgehen von (HWB 940)
    *Relativsatz; Subjekt des Relativsatzes ist verschieden von dem Subjekt  Hauptsatzes: Rückweis (Brunner § 74, 2)

jnj.n.j m‘rjnᴈs 2 m [sqr.w ‘nḫ]
Ich nahm Anführer, zwei Mann, als Gefangene
     1m‘rjnᴈ – Anführer (Budge I 283)

[dj.j st] m-bᴈḥ njswt nb tᴈ.wj Dḥwtj-ms ḥqᴈ Wᴈst ‘nḫ ḏt
Ich brachte sie vor den König, den Herrn der Beiden Länder, Thutmosis, Herscher von Theben, er lebe ewig.

rdj.n.f n nbw ḥr qnn m-bᴈḥ-‘ bw nb
Er gab mir das Gold der Tapferkeit vor jedermann:

…………….

rḫt jrj nbw n qn mᴈj šbw2 ‘ff 2 ‘w’w 4
Dazu gehörten [Die Liste davon war:] das Gold der Tapferkeit, ein Löwe, 1 Halsband, 2 Fliegen, 4 Ringe.
     1šbw – Halsband (eine Ordensauszeichnung für Tapferkeit, HWB 813)
     2‘ff – Fliege (ein Schmuckstück in Form einer Fliege als Auszeichnung    für Tapferkeit, HWB 138)

jw mᴈᴈ.n nb.j ḥr […] m ḫpr.w.f nb.w ḥr ḫᴈst pḥww n […] ḫr tw rf1
Dann sah [ich] meinen Herrn […] in all seinen Erscheinungsformen im nördlichsten Fremdland von […], so sagt man doch.
     1ḫr – sagen (HWB 611); ḫr tw rf – so sagt man doch

Nach oben

Fortsetzung –> IV 893