Die Königin vor Amun, 3
Die Königin vor Amun, Tl. 3
Rede des Amun
pwntjw ḫmw* rmṯ ḫbsjw2 nw tз-nṯr
[mit] Leuten aus Punt, die die Menschen (i.e. die Ägypter) nicht kannten, [mit] Bärtigen aus dem Gottesland,
*Part. Perf. aktiv
1ḫbsjw – die Bärtigen (Bewohner von Punt; HWB 592)
sjmз.n.(j)1 st n mrwt.t2
nachdem ich sie freundlich gestimmt hatte, damit
1 sjmз – freundlich stimmen (HWB 666)
2 n mrwt.t – damit (WB II 103)
dj.sn n.ṯ jзw mj nṯr n-ʿзt-n* bзw.ṯ ḫt1 ḫзst
sie dich verehren (dir Verehrung geben) wie einen Gott, weil dein Ruhm (wegen der Grösse deines Ruhmes) überall im Land gross ist.
*zusammengesetzte Präposition (Gardiner § 181)
1ḫt – überall (HWB 623)
rḫ.n.(j) n.sn …
?……….
jnk nb.sn*
Ich bin ihr Herr.
*nominaler Nominalsatz
sjз.n1 …
? …..
1sj3 – erkennen, anerkennen (HWB 664)
jnk wtṯw1* Jmn-rʿ sзt wʿft2** nbw njswt bjtj Mзʿt-kз-rʿ
Ich bin der Erzeuger, Amun-re; (meine) Tochter, die die Herren bändigt, ist der König von Ober- und Unterägypten, Maat-ka-re.
1wtṯw – Erzeuger (WB I 382)
*nominaler Nominalsatz
2wʿf – bändigen, niederbeugen (WB I 285)
**Part. Perf. aktiv
jrj.n.(j) st jnk jt.ṯ* rdj** snḏ.ṯ*** m pdwt
Ich habe sie geschaffen. Ich bin dein Vater, der die Furcht vor dir (dein Fürchten) unter die Neunbogenvölker gibt.
*nominaler Nominalsatz
**Part. Perf. aktiv
***Infinitiv + Suffix nach rdj (Gardiner §§ 301, 303)
jsk* sn grt jw.sn m ḥtpw r jpt swt
Sie aber kommen in Frieden nach Karnak.
*jsk cf. jst – nicht-enklitische Partikel + abhängiges Pronomen (Gardiner § 230)
Sie bringen viele (grosse) Kostbarkeiten, alle schönen Dinge des Gotteslandes,
*sdm.n.f (Gardiner § 413)
hзbt.sn ḥmt* r.s ʿḥʿw m qmjt nt ʿntjw1
in das die Majestät sie gesandt hat: Mengen von Myrrhenharz [und]
*Relativform
1qmjt nt ʿntjw – Myrrhenharz (HWB 857)
Sykomoren, die dauerhaft frische Myrrhen tragen (haben)
1mn ẖr – dauerhaft haben (HWB 333)
*Partizip Perf. aktiv
……… in die Festhalle vor den Augen des Herrn der Götter.
1r mзз n – vor den Augen des NN (WB II 10)
Deine Majestät selbst wird sie wachsen lassen innerhalb der Grenze zu beiden Seiten meines Tempels,
1srd – wachsen lassen (HWB 731; kausativ, fem. Infinitiv)
*sḏm.kз.f (Gardiner § 434)
1tзš – Grenze (WB V 236)
Der Name (i.e. Amun) ist an der Spitze der Götter,
*Kopula pw im nominalen Nominalsatz (Gardiner § 129)
dein Name ist an der Spitze aller Lebenden, ewig.
*Kopula pw im nominalen Nominalsatz (Gardiner § 129)
Der Himmel und die Erde sind vom Gottesduft überflutet,
1bʿḥj – überfluten (HWB 249)
*Pseudopartizip
2stj-nṯr – Gottesdurft (HWB 783)
Wohlgerüche sind im Fürstenhaus.
1ḥwt-sr – Fürstenhaus = Hauptsanktuar in Heliopolis (HWB 517)
*adverbieller Nominalsatz
smзʿ.ṯ1 n.j st wʿb twr2
Mögest du sie mir darbingen, rein und makellos,
1smзʿ – darbringen (HWB 704; kausativ)
2wʿb twr – rein und makellos (HWB 921)
um die Salbe für die Glieder des Gottes auszupressen.
1nwdw – auspressen (HWB 400; IVae inf., fem. Infinitiv)
Dienerin des Weihrauchs
1šms – Dienerin (WB IV 487)
die Zeremonie des Darbringens der Salbe (vollziehen),
1jri wdj mḏt – die Zeremonie des Darbringens der Salbe vollziehen (HWB 380, 226)
*narrativer Infinitiv
mein Götterbild mit einem Halskragen festlich schmücken.
1sḥb – festlich schmücken (HWB 735; kaus., fem. Infinitiv)
*narrativer Infinitiv
2ʿhm – Götterbild (WB I 226)
Siehe, ich entrichte dir die njnj-Begrüssung,
1jrj njnj – die njnj-Begrüssung entrichten (WB II 203)
*Pseudoverbale Konstruktion: nicht-enklitische Partikel mit pronominalem Subjekt und Präposition Îr + Infinitiv, Gardiner §§§ 119, 227, 324
jb.j pw* m ṯḥḥw2 n mзз n.ṯ3
Mein Herz ist voll Jubel vor deinen Augen.
*Kopula pw im nominaler Nominalsatz (Gardiner § 129)
2mṯḥḥw – voll Jubel (HWB 961)
3n mзз n – vor den Augen von (WB II 10)
biзj.j n.t ʿšз sp 21 n ḥr.ṯ nfr nb mrt
Ich staune sehr oft wegen dir …
1ʿšз sp 2 – sehr oft (HWB 159)
mrrj mзз nfrw.f
.…. seine Schönheit zu sehen.
ʿnḫ jb.j n mrwt.ṯ
Mein Herz lebt von deiner Liebe,
ḥrt-tpt nṯrt
Oberste
sr.j n.ṯ …
Ich habe dir prophezeit …
r mззʿtj tзwj
um … die beiden Länder
nn m jw ms
…..
ẖnm.j ḥmt m ʿnḫ wзs nb ḏdt nb snb nb
Ich habe die Majestät mit Leben, aller Herrschaft, aller Dauer und aller Gesundheit versehen,
jrjt зḥt1 n mssj
………………
1jri 3ḥt – Nützliches tun (HWB 12)
m ḥḥ pn n ḥb-sd
… Millionen an Sedfesten.
wnn pt wnn.ṯ ḫr.j
Der Himmel wird existieren und du wirst mit mir existieren,
ʿḥʿw.ṯ mj jtn jm.s
deine Lebenszeit ist dort wie diejenige der Sonnenscheibe,
ʿз rn.ṯ * ḥr tзw nbw
dein Name ist in allen Ländern gross,
*adjektivischer Nominalsatz (Brunner § 31)
mj …..
wie …
m-ḫnt mnw jpn ʿз wʿb jrj.n.ṯ n.(j)
an der Spitze dieser Denkmäler, gross ist die Reinigung, die du für (mich) gemacht hast.
mtnwt.ṯ * pw ḫr.j
Das ist deine Belohnung bei mir:
*Kopula pw im nominalen Nominalsatz (Gardiner § 129)
swt jrj.ṯ ʿnḫ.tj ḏd.tj wзs.tj snb.t(j) зwt-jb
mögest du mit Leben, Dauer, Herrschaft, Gesundheit und Freude beschenkt sein.
sšm.ṯ ʿnḫw nbw
Du geleitest alle Lebenden …
mj Rʿ ḏt
wie Re, ewig.
-> Nach oben
-> Die Thronsitzung der Königin, 1