Biographie des Ahmose, Sohn der Ibana_7

Biographie des Ahmose, Sohn der Ibana_7

7. Der Feldzug des Königs Amenophis I. nach Nubien

wn.jn.j ḥr ẖnj.t1 njswt bjtj Dsr-kᴈ-r‘* mᴈ‘-ḥrw

Dann ruderte ich die Majestät von Ober- und Unterägypten Dsr-kᴈ-r‘*, gerechtfertigt,

1 Hilfsverb wnn in der pseudoverbalen Konstruktion (Gardiner § 470)

*Thronname Amenophis I.

jw.f m ḫntj.t r kš r swsḫ ṯᴈš.w kmt

als er stromaufwärts fuhr nach Obernubien, um die Grenzen Ägyptens zu erweitern.

wn.jn ḥm.f ḥr sqr jwntj* pf ḥrj-jb mš‘.f jnj.w m gwᴈwᴈ**

Seine Majestät erschlug diesen Bogenmann inmitten seines Heeres, das  im Würgegriff war;

* jwntj – nubischer Nomade, Angehöriger des Neunbogenvolkes (Troglodyt) (HWB 35)

** m gwᴈwᴈ – im Würgegriff (Faulkner 288)

nn nhw.sn*

Sie [i.e. das Heer der Ägypter?] hatten keinen Verlust [wörtl.: nicht war ihnen Verminderung]

*nhw – Verminderung, Verlust (HWB 418)

wtḫw m dj.w1 ḥr gs mj ntjw n ḫpr.[sn]2

Ein Flüchtender wurde umgelegt wie diejenigen, die nicht gewesen waren [wörtl.: ein Flüchtling war ein Gegebener auf die Seite wie diejenigen, die nicht gewesen waren]

1 Adverbieller Nominalsatz mit prädikativem m der Identität (Brunner § 27)

2 Relativadjektiv ntj mit sḏm.f (Gardiner § 201)

jsṯ wj m tp n mš‘.n

Ich war an der Spitze unseres Heeres.

jw ‘ḥ‘.n.j r wn-mᴈ‘*

Ich kämpfte wahrhaft.

*r wn-mᴈ‘- wahrhaft, wie es sich gehört (HWB 195)

mᴈ‘.n ḥm.f qnt.j

Seine Majestät sah meine Tapferkeit,

jnj.n.j ḏrt 2 mz.(w) n ḥm.f

nachdem ich gebracht hatte zwei Hände, die seiner Majestät übergeben wurden.

wn.jn.tw ḥr ḥḥj* rmṯ.f mnmnt.f

Dann suchte der König seine Leute [i.e. die Leute des Tetj-an] und seine Herde.

*ḥḥj – suchen (mask. Inf.)

‘ḥ‘n jnj.n.j sqr-‘nḫ mz.(w) n ḥm.f

Nachdem ich einen Gefangenen gebracht hatte, wurde er seiner Majestät übergeben.

jnj.n.j ḥm.f m hrw 2 r kmt m ẖnmt ḥrw*

Ich brachte seine Majestät in zwei Tagen nach Ägypten von der oberen Brunnenstation [in Nubien]

* ẖnmt ḥrw – obere Brunnenstation [in Nubien] (HWB 637)

‘ḥ‘n.tw ḥr jw‘.j m nbw

Der König belohnte mich mit Gold.

‘ḥ‘n jnj.n.j ḥmt 2 m ḥᴈq ḥrw* nn mz.(w).n.j n ḥm.f

Ich brachte zwei Frauen als Beute ausser diesen, die ich seiner Majestät gebracht hatte

*ḥrw – ausser (HWB 555)

wn.jn.tw ḥr rdjt.j r ‘ḥᴈwtj n ḥqᴈ

Der König machte mich zu einem Krieger des Herrschers.

Nach oben

–> 8. Der Feldzug des Königs Thutmosis I. nach Nubien