Aus den Wundererzählungen vom Hofe des Königs Cheops, 9
Seite 30, Zeile 1 – Zeile 13
sbj.f tw m ‘ḥ‘w nfr n jt.w.k jmj.w* hrt-ntr
Er wird dich nach einer schönen Lebenszeit zu deinen Vätern führen, die in der Nekropole sind
*jmj – Nisbe von der Präposition „m“ – befindlich: einer, der befindlich ist (Brunner § 17)
ḏd.jn Djedi pn m ḥtp sp 2 Ddf-Ḥr sᴈ nsw mrj.[w] n jt.f
Djedi sagte: willkommen, willkommen, Dedefhor, Königssohn, geliebt von seinem Vater.
ḥsj tw jt.k1 Ḫfw mᴈ‘-ḫrw
Dein Vater Cheops, gerechtfertigt, möge dich loben,
1 ḥsj tw jt.k – optativisches sḏm.f, abhängiges Personalpronomen
sḫnti.f1 st.k m jᴈw.w
Er möge befürworten deinen Platz unter den Alten,
1 sḫnti – befürworten (kaus. 4ae inf., Faulkner 242)
šnt kᴈ.k ḫt r ḫftj.k rḫ bᴈ.k wᴈ.w.t ‘fd.[jw]t1 r sbḫt nt ḥbs bᴈgj*
dein Geist möge gegen deinen Feind kämpfen und deine Seele möge die Wege zum Portal des Totenreiches
1Part. Perf. aktiv
*ḥbs – verhüllen ; bᴈgj – Müder, euphemistisch: Toter (HWB 244);
ḥbs bᴈgj – Totenreich
nd-ḫrt sᴈ nsw pw1
So begrüsst man einen Königssohn
1Nominaler Nominalsatz mit Kopula pw (Brunner § 29)
‘ḥ‘.n ᴈwj.n n.f sᴈ nsw Ddf-Ḥr ‘wj.fj
Dann streckte der Königssohn Dedefhor ihm seine beiden Arme entgegen.
‘ḥ‘.n sḥ‘.n.f sw
Dann erhob er ihn.
wḏᴈ pw jrj.n.f1 ḥn‘.f r mrjt ḥr rdj.t2 n.f ‘.f
Er ging mit ihm zur Küste und reichte ihm [dabei] seinen Arm.
1‘ḥ‘ pw śḏm.n.f – Infinitiv als Prädikat mit Kopula pw (Brunner § 30, § 63, Beginn einer neuen Handlung)
2 Präposition ḥr mit Infinitiv – während (Gardiner § 165)
‘ḥ‘.n dd.n Ḏdj jm dj.tw n.j w‘ n qᴈqᴈ jnj.tw.f n.j hrd.w.j ḥr shᴈ.w.j
Dann sagte Djedi: Veranlasse, dass man mir eine Barke bringt, damit sie mir meine Kinder [i.e. Schüler] und meine Papyrusrollen bringt
‘ḥ‘.n rdj.[w] n.f dpt.j 2 ḥn‘ jswt.sn
Dann wurden zwei Barken mit ihren Besatzungen gebracht.
jw.t pw jrj.n.f Ḏdj m-ḫd m wsḫ ntj sᴈ nsw Ddf-Ḥr jm.f 2
Djedi fuhr flussabwärts in der Barke, in welcher der Königssohn Dedefhor war.
1Infinitiv mit Kopula pw (Brunner § 63, Beginn einer neuen Handlung)
2 Relativsatz, Subjekt des Relativsatzes nicht identisch mit dem Subjekt des Hauptsatzes: Rückweis (Brunner § 74)