Die Schlacht von Qadesch – Poème 320-343 ?>

Die Schlacht von Qadesch – Poème 320-343

320 A

WP_Qadesch_320

зḫ hrt r* ʿḥз jm n.n ṯзw

Friede ist nützlicher als Kampf, gib uns Atemluft!

*Komparativ – mehr als

321 L

WP_Qadesch_321

ʿḥʿn wḥʿ.n1 ḥm.j m ʿnḫ wзs jw.j mj Mnṯw m ʿt.f

Danach erholte sich meine Majestät in Leben und Glück, ich war wie Month in seinem Augenblick,

1wḥʿ – sich erholen (HWB 209)

322 L1

WP_Qadesch_322

hd.f ḫpr(w)1

als sein Angriff gelungen war.

1(HWB 499)

323 L1

WP_Qadesch_323

ʿḥʿn rdj.n ḥm.j sṯз.tw n.j ḥзwtjw nbw n mšʿ.j ḥnʿ nt-ḥtrw.j

Dann veranlasste meine Majestät, dass zu mir gebracht wurden alle Befehlshaber meines Heeres und meiner Wagentruppe,

324 L2

WP_Qadesch_324

nзj.j wrw r ḏrw twt m bw wʿ1

alle meine Anführer zusammen an einem Ort ,

1 r ḏrw twt m bw wʿ – zusammen an einem Ort (HWB 921)

325 L1

WP_Qadesch_325

r djt sḏm.sn pз sḫr hзb.n.f ḥr.f*

damit sie hörten (wörtl.: um zu veranlassen, dass sie hörten) den Plan, dessentwegen er geschickt hatte.

*sḏm.n.f-Relativform mit Rückweis (Brunner § 60/61)

326 L1

WP_Qadesch_326

ʿḥʿn rdj.n.j sḏm.sn nn n mdwt hзb n.j  pз wr ẖsj n Ḫtз

Dann liess ich (wörtl.: machte ich, dass sie hörten) sie die Worte hören, die mir jener elende

Fürst von Hatti gesandt hat.

327 L2

WP_Qadesch_327

wn.jn.sn ḥr ḏd m rз wʿ1

Sie sagten wie aus einem Mund:

1ḥr ḏd m rз wʿ – wie aus einem Mund sagen (HWB 1016)

328 L

WP_Qadesch_328

nfr r jqr1 hrt jtj nb.sn

Friede ist sehr gut, Herrscher, unser Herr.

1r jqr – sehr (WB II, 497)

329 L1

WP_Qadesch_329

n wn ṯзj m1 ḥtp jw.k ḥr jrjt.f*

Es gibt keinen Vorwurf (Vorbehalt) gegen Frieden, wenn du ihn machst.

1ṯзj m- Vorwurf (WB V, 349, HWB 311)

*Pseudoverbale Konstruktion, eingeleitet durch jw (Gardiner § 323)

330 L1

WP_Qadesch_330

m-nn1 ṯзj.f ṯw hrw qnd.k

Wer widersteht dir am Tag deines Wütens?

1m-nn  – Interrogativpronomen (Gardiner § 496, HWB 411)

331 K1

WP_Qadesch_331

ʿḥʿn wḏ.n ḥm.f sḏm mdwt.f

Dann befahl seine Majestät, dass seine Worte gehört wurden.

332 K1

WP_Qadesch_332

dj.n.f ʿ1 m ḥtp n ḫntjt

Er ging in Frieden nach Süden

1ʿ – Zustand, Art des Tuns (HWB 122, WB I, 158)

333 L1

WP_Qadesch_333

ẖzjt1 ḥm.f m ḥtp r Tз-mrjt ḥnʿ nзj.f mšʿ.f tзj.f nt-ḥtr

Seine Majestät kehrte in Frieden nach Ägypten zurück  mit seinem Heer und seiner Wagentruppe.

1ẖzj – heimkehren (HWB 559, IIIae inf., femininer Infinitiv, substantivierter Infinitiv: das Heimkehren seiner Majestät)

334 K1

WP_Qadesch_334

ʿnḫ ḏt wзs nb ḫr.f nṯrw nṯrjwt m zзw ḥʿw.f

Alles Leben, Dauer und Heil waren um ihn, Götter und Göttinnen waren der Schutz seines Leibes

335 L2

WP_Qadesch_335

ḥr dr n.f tзw nbw m snḏ.f

und hielten nieder vor ihm alle Länder, die ihn fürchteten (wörtl: aus Furcht vor ihm).

336 K1

WP_Qadesch_336

pḥtj ḥm.f mkj.n.s. mšʿ.f

Die Stärke seiner Majestät schützte sein Heer.

337 K1

WP_Qadesch_337

ḥзswt nbwt m jзw n ḥr nfr

Alle Fremdländer waren in Verehrung wegen seines schönen Antlitzes.

338 L2

WP_Qadesch_338

pḥ m ḥtp r Tз-mrjt r pr Rʿ-mss mrj-Imn ʿз nḫtw

Kommen in Frieden nach Ägypten zum Haus des Ramses, geliebt von Amun, gross an Siegen,

339 L1

WP_Qadesch_339

ḥtp m ʿḥ.f n ʿnḫ wзs mj Rʿ jmj зḫtj.f

Ruhen in seinem Palast des Lebens und der Herrschaft wie Ra in seinem Horizont.

340 L2

WP_Qadesch_340

nṯrw tз pn n.f m njnj ḥr ḏd

Die Götter des Landes begrüssen ihn mit dem Nini-Gruss und sagen:

341 L1

WP_Qadesch_341

jni.wj zз.n mrjw.n njswt bjtj Wsr-mзʿt-Rʿ stp-n-Rʿ

Willkommen, unser Sohn, den wir lieben, König von Ober- und  Unterägypten,

User-maat-Re setep-en-Re

341(Forts.) K1

WP_Qadesch_341_Forts

zз Rʿ Rʿ-mss-mrj-Jmn dj ʿnḫ

Sohn des Re, Ramses, geliebt von Amun, Leben sei gegeben.

342 L2

WP_Qadesch_342_A

dj.n.sn n.f ḥḥ ḥbw-sd ḏt ḥr st Rʿ

Sie haben ihm gegeben Millionen von Sed-Festen,

343 L2

WP_Qadesch_344

tзw nbw ḫзswt nbt ḫr(w) ẖtbw ẖr ṯbwtj.fj ḥr nḥḥ ḥnʿ ḏt

alle Länder und Fremdländer sind gefällt und niedergeworfen unter deine beiden Sandalen

für alle Ewigkeit.

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.