Aus den Wundererzählungen vom Hofe des Königs Cheops, 11 ?>

Aus den Wundererzählungen vom Hofe des Königs Cheops, 11

Seite 31, Zeile 1 – Zeile 11

 

wp_westcar_conv_113

 

 

 

dd.jn Ddj n js n rmtw jtj ‘nḫ wdᴈ snb nb.j

Djedi sagte: Aber doch nicht an Menschen, Herrscher, er lebe, sei heil und gesund, mein Herr.

wp_westcar_conv_114

 

 

 

mk n wḏ.tw jrj.t mnt jrj.t n* tᴈ ‘wt ** šps.t

Siehe, man hat noch nie befohlen dergleichen zu tun den Menschen

         * n wḏ.tw jrj.t mnt jrj.t – Man hat noch nie befohlen dergleichen zu tun  (HWB 334)

         **‘wt – Herde, Kleinvieh [i.e. Menschen]

wp_westcar_conv_115

 

 

‘ḥ‘n jnj.[w]1 n.f smn wḏ‘.[w] tp.f

Da wurde ihm eine Gans gebracht und ihr Kopf wurde abgeschlagen.

         1Hilfsverb ‘ḥ‘n und w-Passiv (Brunner § 52)

wp_westcar_conv_116

 

 

 

 

‘ḥ‘.n rdj.[w] pᴈ smn r gbᴈ jmntj n wᴈḫj ḏᴈḏᴈ.f r gbᴈ jᴈbtj n wᴈḫj

Die Gans wurde zur rechten Seite des Säulenhofes gebracht, ihr Kopf zu linken Seite des Säulenhofes.

wp_westcar_conv_117

 

 

‘ḥ‘.n ḏd.n Ḏdj ḏd.t.f1 m ḥkᴈ

Dann sprach Djedi das, was er sagte, als Zauberspruch.

         1 ḏd.t.f- Relativform

wp_westcar_conv_118

 

 

 

wp_westcar_conv_119

 

 

wn.jn pꜢ smn ‘ḥ‘.[w]1 ḥr ḥbᴈbᴈ ḏᴈḏᴈ.f m mjtt

Da stand die Gans auf und watschelte davon, ihr Kopf ebenso.

         1 wn.jn.f sḏm.w – Hilfsverb wn.jn.f in der pseudoverbalen Konstruktion  (Gardiner § 470)

wp_westcar_conv_120

 

 

wp_westcar_conv_121

 

 

ḫr1 m-ht spr.f w’ r w’ ‘ḥ‘.n pᴈ smn ‘ḥ‘.[w] ḥr gᴈgᴈ

Als danach eines zum anderen gelangt war, stand die Gans auf und

schnatterte

         1 ḫr – nicht-enklitische Partikel (Gardiner § 239)

wp_westcar_conv_122

 

 

‘ḥ‘.n rdj.n.f jnj.tw n.f ḫt-‘ᴈ*

Dann veranlasste er, dass ihm gebracht wurde Geflügel.

         *ḫt-‘ᴈ – „essbarer Vogel“, Geflügel (HWB 622)

wp_westcar_conv_123

 

 

jrj.n.tw rf m mjtt

Es wurde gemacht [nochmals] das Gleiche.

wp_westcar_conv_124

 

 

 

‘ḥ‘.n rdj.n ḥm.f jnj.tw n.f kᴈ sḫr.[w] tp.f r tᴈ

Nun veranlasste seine Majestät, dass ihm ein Rind gebracht wurde, dessen Kopf abgeschlagen wurde.

Wörtl.: Sein Kopf wurde zu Boden geworfen

wp_westcar_conv_125

m

.

 

‘ḥ‘.n ḏd.n Ḏdj ḏd.w.t.f1 m ḥkᴈ

Dann sprach Djedi das, was er sagte, als Zauberspruch.

wp_westcar_conv_126

 

 

‘ḥ‘.n pᴈ kᴈ ‘ḥ‘ ….

Da stand dieses Rind auf … [grössere Textauslassung]

 

->  Seite 31, Zeile 12 – Zeile 23