|

jrj šʿt1*
mntjw2 Sṯt
der die
Beduinen Asiens niedermetzelt,
1jrj
šʿt - niedermetzeln (HWB 805)
*Part. Perf. aktiv
2mntjw
(cf. mnṯw) - Beduinen (HWB 343)
sḫj1*
bṯnw2 nw** ḥrjw-šʿ3
der die
Rebellen unter den Beduinen schlägt,
1sḫj
- schlagen (HWB 740; IIIae inf. ; *Part.Perf. aktiv )
2bṯnw
- Rebellen (WB I 486; **wörtl.: die Rebellen der Beduinen - partitiver
Genitiv)
3ḥrjw-šʿ
- Beduinen, "Sandbewohner" (HWB 553)
wʿf1
tзw nw pḥww2
der die
Länder des äussersten Nordens bezwingt,
1wʿf
- bezwingen (HWB 185)
2pḥww
- äusserster Norden (WB I 539)
*Part. Perf.
aktiv

sqr* jwntj
nw tз-stj1
der die
Bewohner von Nubien schlägt,
1jwntj
nw tз-stj - Bewohner von Nubien (WB I 55)
*Part. Perf.
aktiv

jnj ḏr1
ḫзswt pḥw2* sw
der die
Grenzen der Fremdländer, die ihn angriffen, erreichte.
1
jni ḏr -
die Grenze erreichen (HWB 110)
2
pḥ -
angreifen (HWB 288; *pḥ sw - Part. Perf. aktiv mit abhängigem
Personalpronomen als pronominales Objekt)

ḥsj1 sw* m pri2 nšniw3**
Er greift auf
dem Schlachtfeld wütend an.
1
ḥsj - angreifen (HWB 559; IIIae inf.)
2
pri -
Schlachtfeld (HWB 287)
3
nšnj -
wüten; ** Pseudopartizip (Zustand): indem er wütend ist
*Adjektivischer Nominalsatz (Partizip) mit pronominalem Subjekt
(abhängiges Personalpronomen): ein Angreifender ist er (Brunner § 31)
ḫзswt nb
dmḏ ʿḥʿ(w)* mj wʿ ḥr r1 ʿḥз
Alle
Fremdländer zusammen standen wie eines, bereit zu kämpfen,
1ḥr
r - bereit zu (HWB 555)
*Pseudopartizip
n wnt* bhз
nicht gab es
ein Fliehen,
*n wnt - n
sḏm.t.f: es gibt (gab) nicht ... (Gardiner §§ 108, 402)
hnn(w)* m
skw ʿšзw
denn sie
vertrauten auf ihre zahlreichen Krieger.
*Pseudopartizip (Zustand)

nn ḏrw m
rmṯw ssmwt*.
Nicht gab es
ein Ende an Menschen und Pferden.
*verneinter
adverbieller Nominalsatz (Brunner § 71)
 
jj.n.sn
jb.sn sḫm(w)* nn** ḥrjt m jb.sn
Als sie kamen,
waren ihre Herzen kühn und keine Furcht war in ihren Herzen.
*
Pseudopartizip (Zustand)
**verneinter
adverbieller Nominalsatz (nicht war Furcht ...; Brunner § 71)

sḫr.n st*
sḫm1
Der Starke
streckte sie nieder
*abhängiges
Personalpronomen (Gardiner § 46)
1sḫm
- stark (WB IV 246)

ṯmз-ʿ1
tjtj(w)* ḫftjw.f.
mit starkem
Arm, indem er seine Feinde niedertrampelte.
1ṯmз-ʿ
- mit starkem Arm (HWB 953)
*
Pseudopartizip (Verb der Bewegung, Resultat einer Handlung - Brunner §
49b)

njswt pw*
ʿḥз* wʿw nn ʿšзt ḥз jb.f***.
Es ist der
König, der allein kämpft, keine Menge ist um sein Herz.
*Nominaler
Nominalsatz mit Kopula pw (Brunner § 30)
**Part.
Perfekt aktiv
*** Verneinter
adverbieller Nominalsatz (Brunner § 71)

зḫ sw* r**
ḥḥ m mšʿ ʿšз
Er ist
tapferer als Millionen im grossen Heer,
*Adjektivischer Nominalsatz mit abhängigem Personalpronomen als
pronominales Subjekt (Brunner § 31)
**tapfer mehr
als Millionen - Komparativ

n gmj.tw
n.f snnw*
nicht findet
man seinesgleichen,
*wörtlich: ...
für ihn einen zweiten

ʿḥзwtj
prj-ʿ ḥr prj
ein Krieger,
tapfer auf dem Schlachtfeld,

nn* ʿḥʿ1
m hзw.f2
nicht kann man
ihm Widerstand leisten.
*nn
+ Infinitv als Subjekt (Gardiner § 307)
1ʿḥʿ
m hзw.f - ihm Widerstand leisten (WB I 218)

sḫm* ḥr ʿwj
r ḫзswt nb(w)t m tpj n mšʿ.f
Er kämpft mit
beiden Armen gegen alle Fremdländer an der Spitze seines Heeres.
*Narrativer
Infinitiv

sšd.f1
r-jmjtw2 pḏtwj 2 mj sbз ḏзj.f3 ḥrt
Er saust
nieder zwischen zwei Bogentruppen wie ein Stern, der den Himmel kreuzt
1sšd -
niedersausen, blitzen (HWB 769)
2r-jmjtw
- zwischen (HWB 69)
3
ḏзj -
kreuzen (HWB 992)
Top |