Home Sachmet über Sachmet Information Publikationen Fotosammlung Links Feedback
 

Zum Anfang Seite 1227 Seite 1228 Seite 1229 Seite 1230 Seite 1231 Seite 1232 Seite 1233 Seite 1234 Seite 1235 Seite 1236 Seite 1237 Seite 1238 Seite 1239 Seite 1240 Seite 1241 Seite 1242 Seite 1243 Bibliographie

 

  • Seite 1228

Name und Rede des Amun

...................................    

.......... ḏd  dj.n.(j)* n.k. tзw nb** ḫзswt nb

..............spricht: ich habe dir gegeben alle Länder und Fremdländer

 *sḏm.n.f – synchrones Präsens in Ritualtexten (Brunner § 46)

**nb - Pluralbildung (Gardiner § 48)

..........................

ḏd mdw dj.n.(j) n.k ................nb

Worte werden gesprochen: Ich habe dir gegeben .....alle.

*ḏd mdw - Absoluter Infinitiv in formelhaften Abkürzungen zu Beginn göttlicher Reden (Gardiner  § 306) 

Inschrift 

I. Datierung

 

rnpt zp 47 зbd 3 зḫt sw 10

im Jahr 47, im 3. Monat der Überschwemmungsjahreszeit, am 10. Tag 

 

ḫr ḥm n Ḥr kз nḫt ḫʿj1 m wзst

unter der Majestät des Horus starker Stier, ruhmreich in Theben erschienen,

1ḫʿj - erscheinen (HWB 586; IIIae inf.; Part. Perf. aktiv) 

 

nbtj wзḥ njswjt mj Rʿ m pt

unter den beiden Herrinnen, dauernd an Königsherrschaft wie Re am Himmel, 

 

 

Ḥr nbw ḏsr ḫʿw sḫm pḥtj

Goldhorus, heilig an Erscheinung, mächtig an Kraft, 

 

 

njswt bjtj Mn-ḫpr-Rʿ

 

König von Ober- und Unterägypten, Mencheperre,

zз Rʿ n ẖt.f mr.f* nb n ḫзst nb Ḏḥwtj-ms nfr ḫpr(w)

sein geliebter leiblicher Sohn des Re,  Herr eines jeden Fremdlandes, Thutmosis, schön an Wesen.

*wörtl.: Sohn des Re seines Leibes und seiner Liebe

jrj.n.f m mnw.f n jt.f Jmn-rʿ nb nswt tзwj

Er errichtete als sein Denkmal für seinen Vater Amun-re, den Herrn der Throne und der beiden Länder, 

 

m mnnw1 smз ḫзstjw2

die Festung "Töten die Wüstenbewohner".

1mnnw - Festung (HWB 339)

2 ḫзstjw - Wüstenbewohner (HWB 584)

jrjt* n.f ḫnw n nḥḥ

Er machte für ihn einen Ruheplatz für die Ewigkeit,

*Machen für ihn ..... Narrativer Infinitiv (Gardiner § 306)

ḏr-ntt sʿз.n.f nḫwt ḥm.j r njswt nb ḫpr(w)

weil er vergrösserte die Siege meiner Majestät mehr als (für) jeden König, der geworden war. 

 

jṯj.n.j rsjw ẖr wḏ kз.f

Ich ergriff die Südlichen auf Befehl seines Ka, 

 

mḥtjw ḫft sšm.f

(und) die Nördlichen gemäss seiner Leitung. 

 

jrj.n.f zз Rʿ Ḏḥwtj-ms ḥqз wзst dj ʿnḫ mj Rʿ ḏt

Er erschuf den Sohn des Re, Thutmosis, Herrscher von Theben, Leben sei (ihm) gegeben wie Re, ewig, 

 

nṯr nfr jṯj* m ḫpš.f

den guten Gott, der packt mit seinem Arm,

*Part. Perf. aktiv

ḥwj* rsjw ḥsq* mḥtjw

der  die Südlichen schlägt, der  die Nördlichen köpft,

*Part. Perf. aktiv

ssḥ* tpw nbḏw-kd1

der  die Köpfe der Feinde Ägyptens zertrümmert,

*Part. Perf. aktiv

1nbḏw-kd - die Bösartigen, die Feinde Ägyptens (HWB 406)

 

   Top